Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、アメックスカードの30%OFFが適用されていないことに気がつきました。 カスタマサービスにチャットで質問をしたところ、 「有効期限切れのため、再度適...
翻訳依頼文
本日、アメックスカードの30%OFFが適用されていないことに気がつきました。
カスタマサービスにチャットで質問をしたところ、
「有効期限切れのため、再度適用ができるように上司に確認をします」
と言われました。
私は2011年から6年間御社を利用させていただいておりますが、
今後も一緒にビジネスをしたいと思っていますので、
引き続き30%OFFの適用をお願いいたします。
もし出来ない場合は、料金が高くなるので他社への乗換を検討する必要があります。
何卒ご検討のほど宜しくお願い致します。
カスタマサービスにチャットで質問をしたところ、
「有効期限切れのため、再度適用ができるように上司に確認をします」
と言われました。
私は2011年から6年間御社を利用させていただいておりますが、
今後も一緒にビジネスをしたいと思っていますので、
引き続き30%OFFの適用をお願いいたします。
もし出来ない場合は、料金が高くなるので他社への乗換を検討する必要があります。
何卒ご検討のほど宜しくお願い致します。
k-ryo-k
さんによる翻訳
Today, I noticed that the 30 % discount on my American Express Card was not applied.
When I asked their customer service in their chat room they said, ''Your card is expired so I will talk to my superior so you can apply that again.''
I have been using your service for 6 years since 2011 and would like to continue business with you going forward so please apply the 30 % discount as before.
If you can't, I may need to consider switching to other company as the service fee will get expensive.
Thank you for your cooperation.
When I asked their customer service in their chat room they said, ''Your card is expired so I will talk to my superior so you can apply that again.''
I have been using your service for 6 years since 2011 and would like to continue business with you going forward so please apply the 30 % discount as before.
If you can't, I may need to consider switching to other company as the service fee will get expensive.
Thank you for your cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 236文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,124円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
k-ryo-k
Standard
専門商社にて、日⇔英の翻訳、通訳に携わっておりました。その後社会人向けマンツーマン英会話講師、及びIELTS講師として働く傍ら、英会話アプリ開発の仕事にも...