Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 用途:アクリル絵具・油絵具など使用時の下地剤 内容:3本セット(1本当たり約8.5oz) 特徴: 絵の具等が素材にしみこむのを防ぎ、塗りやすくする。 完...

翻訳依頼文
用途:アクリル絵具・油絵具など使用時の下地剤
内容:3本セット(1本当たり約8.5oz)

特徴:
絵の具等が素材にしみこむのを防ぎ、塗りやすくする。
完全にマットで、仕上がりは無色透明、薄めずに使え扱いやすい。

泡立たず、筆ムラが残らないので簡単に塗れる。
水性・速乾性で約15分〜30分で乾燥する。

木に塗る場合、木特有のヤニを防ぎ、木の反りも防ぎます。

向いてる素材:
木、キャンバス、皮革、ガラス、陶器、プラスチック、金属、紙等

当商品1本(約8.5oz)で塗れる面積は約53.8平方フィート。



mahessa さんによる翻訳
Usage: Base coat for acrylic paints and oil paints.
Contents: Set of 3 tubes. (8.5oz each)

Features:
Prevent paint to permeate into the painted object as well as make it easier to stick.
Completely matte. The finished coating is transparent and colorless. Easy to use and handle without thinning.

Bubble-free and brushstroke-free, so it is easy to paint with.
It is a quick-dry, water-based coating. Will dry in 15-30 minutes.

When used on wood, helps protect the wood's unique resin as well as prevent warping.

Applicable for:
Wood, canvas, leather, glass, porcelain, plastic, metal, paper.

Each tube (about 8.5oz) of this product can cover an area about 53.8 square feet.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
14分
フリーランサー
mahessa mahessa
Starter
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
相談する