Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1. X船での作業報告書を送付します。 船主のサインはまだもらえていません。 報告書には船主のコメントが記載されています。私達がそれらに対応しないと船主は...

翻訳依頼文
1.
X船での作業報告書を送付します。
船主のサインはまだもらえていません。
報告書には船主のコメントが記載されています。私達がそれらに対応しないと船主は署名しません。

2.
以前A部品のユーロの見積書をいただきましたが、日本円で再発行していただけますでしょうか?
またB部品、C部品の見積書も送ってください。

scintillar さんによる翻訳
1.
I will send the operations report on the X ship.
I haven't yet received the signature of the ship-owner.
The ship-owners comments are recorded in the report. If we do not deal with those, the ship-owner will not sign it.

2.
I received the estimate in Euros for the A parts, but could you reissue that in Japanese yen?
Also, could you please send an estimate for the B parts and C parts.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
149文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,341円
翻訳時間
4分
フリーランサー
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
相談する