Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] USPSに確認いたしましたところ、USPSでは、発送するという情報は受信されましたが、まだ実際荷物は受け取っていないということでした。 今回ご対応者様:M...

翻訳依頼文
USPSに確認いたしましたところ、USPSでは、発送するという情報は受信されましたが、まだ実際荷物は受け取っていないということでした。
今回ご対応者様:Manny(男性)荷物が発送されていない以上、トレッキング番号と言えるでしょうか?信じることはできません。私は昨年の8月に人形代を支払っています。もう待つことができません。返金を要求します。
sujiko さんによる翻訳
I checked USPS, and found that they received the message of sending but has not received the item yet.
Manny who handled this time, can we say that it is a tracking number since the item has not been sent?
I cannot believe it. I had paid for the doll in August last year. I cannot wait anymore. I request refund.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
170文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,530円
翻訳時間
4分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する