Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ××の抱き枕カバーイラストが公開 アニメキャラクターの抱き枕カバー制作会社、××から △△に登場する●●のイラストが公開されました 俺そんな仕事してた...

翻訳依頼文
××の抱き枕カバーイラストが公開

アニメキャラクターの抱き枕カバー制作会社、××から
△△に登場する●●のイラストが公開されました

俺そんな仕事してたの知らなかったよ
(興奮しすぎて)現実が受け止めきれないよ

××と××が手を繋いでる
△△が公開した劇場版●●のイラストが素敵過ぎる

1月21日から公開された××の
イラストが△△のTwitterで公開されています

それがこちら

××や××を持ったキャラクターたち!

××はいつものように△△をお姫様抱っこしていますが特に注目してほしいのが...。
nobuyoshi さんによる翻訳
Body pillow illustrated cover of ×× is opened.

An illustration of ●● who appears in △△ is opened from anime character's body pillow production company, ××.

I didn't know what it did such work.
(so exited)I can't accept reality.
×× and ×× hold hands.
The illustration of ●● on movie version released by △△ is a fantastic.
The illustration of ×× released in Janurary 21th is opened in △△’s Twitter.


Here it is.

Characters who has × and ×!

×× carrys like a princess as a usual. But the notice especially is that・・・

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
35分
フリーランサー
nobuyoshi nobuyoshi
Starter
昔から翻訳という仕事に興味があり、2016年度から翻訳に携わっております。
まだ、始めて間もないですが、これまで受けた案件は、ビジネスメールや商品記事の...