Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品がまだ到着していません。 フロリダの倉庫に確認をしたところ、 同じ追跡番号に荷物を発見しましたが、 私宛の住所にはなっていませんでした。 追跡番号...
翻訳依頼文
商品がまだ到着していません。
フロリダの倉庫に確認をしたところ、
同じ追跡番号に荷物を発見しましたが、
私宛の住所にはなっていませんでした。
追跡番号:xxx
配送ラベルの写真がありますので、
遅らせていただくことが可能です。
恐らく発送先の住所を間違えた、又は
発送をしていないと思われます。
ご確認をお願いします。
フロリダの倉庫に確認をしたところ、
同じ追跡番号に荷物を発見しましたが、
私宛の住所にはなっていませんでした。
追跡番号:xxx
配送ラベルの写真がありますので、
遅らせていただくことが可能です。
恐らく発送先の住所を間違えた、又は
発送をしていないと思われます。
ご確認をお願いします。
The item had not arrived yet.
When I checked at the warehouse in Florida and found an item with the same tracking number but it has a different address for me.
The tracking number: xxx
As there is a photo of the label, it is possible to delay.
Perhaps, it seems like a mistake in shipping address or didn't ship yet.
Please check it.
When I checked at the warehouse in Florida and found an item with the same tracking number but it has a different address for me.
The tracking number: xxx
As there is a photo of the label, it is possible to delay.
Perhaps, it seems like a mistake in shipping address or didn't ship yet.
Please check it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 11分