Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Ⅰ、ご指示のあった様式を、お送りします。 なお、次の点を申し添えます。 1.日本円の送金ですので、US Bankはありません。 2.日本の銀行には、IBA...

翻訳依頼文
Ⅰ、ご指示のあった様式を、お送りします。
なお、次の点を申し添えます。
1.日本円の送金ですので、US Bankはありません。
2.日本の銀行には、IBANはありません。
3.署名は、私のものです。
以上、よろしくお願いします。

Ⅱ、提案書
1.日時と回数: 
  原則、隔週で月2回、一回2時間。土曜か日曜の午前10時~12時まで。
  但し、具体的な日時はその都度相談して決定。
2.会場:
  相談の上決定。
  但し、自宅から会場の往復は自家用車で送迎する。
3.料金:
  月2回で10,000円。


sujiko さんによる翻訳
1. I will send a form that was designated by you.
I will advise you as follows.
1. As I send money by Japanese Yen, we do not use US bank.
2. There is no IBAN in Japanese bank.
3. The signature is mine.
I appreciate your understanding.

2. Proposal
1. Date, time and number of carrying out
In principle, it is every other weeks and twice a month. It is from 10 to 12 o'clock in the morning on Saturday or Sunday.
However, we will talk about the date and time in detail at each time and decide it.

2. Place
We will decide upon consultation.
However, we will drive from home to the place where it is held by car by round trip.

3. Fee
10,000 Yen for twice a month
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
12分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する