Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 主な業務内容として、日本法人向けの中華圏の事業進出サポート、不動産仲介 並びに日本企業向けにオリジナルブランド製品の制作コンサルティング、中華圏、東南アジ...

翻訳依頼文
主な業務内容として、日本法人向けの中華圏の事業進出サポート、不動産仲介
並びに日本企業向けにオリジナルブランド製品の制作コンサルティング、中華圏、東南アジアを含む地域より
原材料調達、仕入れ先仲介
年間取引金額の目標として1000万USドルとする
顧客は日本で会社10年間営む中で培ってきた既存顧客からスタートする


lissymarte さんによる翻訳
Main business content is business expansion support in Greater China for Japanese corporations, real estate brokerage, also, original branded product production consulting for Japanese companies, from regions including Greater China and Southeast Asia.
Procurement of raw materials, supplier mediation.
Target annual transaction volume of $10 million.
Clients start from existing customers cultivated during the company's 10 years in Japan.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
153文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,377円
翻訳時間
23分
フリーランサー
lissymarte lissymarte
Standard
Journalist with extensive experience in communication and marketing.
Over t...
相談する