Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] バットの到着楽しみにしています。 まだ販売期間は少ないですが、すでに予約注文をが結構入っているのでこれからが楽しみです。 お客さんから商品に対するFEE...
翻訳依頼文
バットの到着楽しみにしています。
まだ販売期間は少ないですが、すでに予約注文をが結構入っているのでこれからが楽しみです。
お客さんから商品に対するFEEDBACKが来ました。
子供が練習以外でバットを振りまわすと危ないので専用バットケースがあるといいなと言われました。
そのようなケースは今ないですよね?
まだ販売期間は少ないですが、すでに予約注文をが結構入っているのでこれからが楽しみです。
お客さんから商品に対するFEEDBACKが来ました。
子供が練習以外でバットを振りまわすと危ないので専用バットケースがあるといいなと言われました。
そのようなケースは今ないですよね?
3_yumie7
さんによる翻訳
I am looking forward to arriving the bat.
Even if the quantity is small during the sales period, the anticipated booking is coming one after another, so I am looking forward to the business.
I received some feedback from my customers.
One customer commented "it would be better if I had a dedicated case for the bat, as it is dangerous that he swing it except the baseball exercise.
Don't you have a case for the bat?
Even if the quantity is small during the sales period, the anticipated booking is coming one after another, so I am looking forward to the business.
I received some feedback from my customers.
One customer commented "it would be better if I had a dedicated case for the bat, as it is dangerous that he swing it except the baseball exercise.
Don't you have a case for the bat?