Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お元気ですか? 私はもう一度〇から購入したいです。 〇と〇のフィギュアを購入したいです。 それと1つお願いがあります。 前回購入した〇フィギュアを倒してし...

翻訳依頼文
お元気ですか?
私はもう一度〇から購入したいです。
〇と〇のフィギュアを購入したいです。
それと1つお願いがあります。
前回購入した〇フィギュアを倒してしまい破損してしまいました。
その1体だけ安く購入させて頂けませんか?
合計金額を教えてください。
直接購入してもかまいません。
それともebayから購入した方がいいですか?
このまま購入する場合はペイパルアカウントに請求してください。
お返事お願い致します。



sujiko さんによる翻訳
How are you?
I would like to purchase again from xx.
I need to purchase the figure of xx and xx.
I have a favor to ask you.
I broke the figure of xx I had purchased last time.
May I purchase only this one at low price?
Please let me know the total amount.
I can purchase directly.
Or do I have to purchase from eBay?
If I purchase by this way, please charge at the account of PayPal.
I am looking forward to receiving your reply.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
196文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,764円
翻訳時間
3分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する