Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう!私はvxシリーズに関しては強い繋がりと仕入先を持っています。 ebayでも相当数のvxシリーズを販売しました。 そして、直接お取引させて...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとう!私はvxシリーズに関しては強い繋がりと仕入先を持っています。
ebayでも相当数のvxシリーズを販売しました。
そして、直接お取引させて頂いている方が多数います。
私は基本的には動作未確認で販売しています。
あなたと取引が出来ればうれしいです。
あなたそれくらい購入出来ますか?
また、ご予算はいかがですか?
詳細がわかれば私は数多くのvxシリーズをあなたの為に確保します。

詳細については確認出来ておりません。
申し訳ありません。
3_yumie7 さんによる翻訳
Thank you for contacting me. As for vx series, I have strong ties and suppliers.
I sold not a few number of vx series on eBay.
Moreover, I have many customers with whom I do business.
Basically I sell products without confirming operations.
I would be happy if I could do business with you.
How many units can you buy?
What about your budget?
If I can know detailed information, I will keep many vx series for you.

I have not confirmed the detailed information.
I am sorry.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
9分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する