Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.有料になりますが、デモ機があるのでレンタルできます。 レンタル費用は1ヵ月間:12万円です。 英語の説明書がついていますが、 ご不明点があれば技術スタ...

翻訳依頼文
1.有料になりますが、デモ機があるのでレンタルできます。
レンタル費用は1ヵ月間:12万円です。
英語の説明書がついていますが、
ご不明点があれば技術スタッフが対応しますので何でもご質問ください。

2.
正しく製品を使えます。
ただし事前にしっかりと新品ボルトの加工が必要です。(添付参照)
機械の操作トレーニングをした方がベストです。
製品を1台購入頂ければ、日本で無料トレーニングを実施致します。


上記1でデモ機を使い込んでみる方が、価格が安くて
早く操作に慣れるかもしれません。
pineapple_2525 さんによる翻訳
1. You can rent a demonstration machine although it is not free of charge.
Rental cost is 120,000 yen per month.
English instructions are attached, but if you have any questions, technical staff will support you so feel free to make inquiries.

2.
You can use the product correctly.
However, firm processing of a new bolt is necessary in advance. (See attachment)
It is best to take machine operation training.
If you can purchase one product, we will conduct free training in Japan.


It may be cheaper and You may get used to operations quicker if you use the demonstration machine in the above suggestion 1.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
9分
フリーランサー
pineapple_2525 pineapple_2525
Starter
Born in Japan, raised in the states, graduate of a University in Japan with b...