Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 新商品のヘッドホンは1月から注文可能と聞いてましたが、いかかでしょうか。 新商品のヘッドホンはbluetoothを使用しておりますが、日本のthe Tec...
翻訳依頼文
新商品のヘッドホンは1月から注文可能と聞いてましたが、いかかでしょうか。
新商品のヘッドホンはbluetoothを使用しておりますが、日本のthe Technical Regulations Conformity Certificationは取得してますでしょうか。これがなければ日本で販売することは違法になってしまいます。
新商品のヘッドホンはbluetoothを使用しておりますが、日本のthe Technical Regulations Conformity Certificationは取得してますでしょうか。これがなければ日本で販売することは違法になってしまいます。
scintillar
さんによる翻訳
I asked about the possibility of ordering headphones for the new article from January, so how is that?
The headphones for the new item are being used for bluetooth, but has the Japanese Technical Regulations Conformity Certification been obtained? If this isn't done, then it will be illegal to sell it in Japan.
The headphones for the new item are being used for bluetooth, but has the Japanese Technical Regulations Conformity Certification been obtained? If this isn't done, then it will be illegal to sell it in Japan.