Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 電話番号の確認のメールが届きました。 しかし、認証プロセスはうまくいきませんでした。自動返信メールに記載されていたパスワードも使えませんでした。 現在、...
翻訳依頼文
電話番号の確認のメールが届きました。
しかし、認証プロセスはうまくいきませんでした。自動返信メールに記載されていたパスワードも使えませんでした。
現在、アマゾンで登録されている電話番号は以前のままのようです。下4桁の番号が502
サイトで電話番号を変更するやり方を教えてください。新しい電話番号を追加しようとすると、以前に使っていた電話番号に対してパスワードが送られる為に、変更をおこなうことができません。
しかし、認証プロセスはうまくいきませんでした。自動返信メールに記載されていたパスワードも使えませんでした。
現在、アマゾンで登録されている電話番号は以前のままのようです。下4桁の番号が502
サイトで電話番号を変更するやり方を教えてください。新しい電話番号を追加しようとすると、以前に使っていた電話番号に対してパスワードが送られる為に、変更をおこなうことができません。
I got an email confirming the phone number.
But, the authorisation process was not done. I could not use the password which was issued automatically on returning email as well.
The phone number which is registered seems still unchanged now. The last 4 digits are “502”.
Could you tell me how to change the phone number on the website? When trying to add a new number, the password is sent to the previously used phone number, so I could not make it change.
But, the authorisation process was not done. I could not use the password which was issued automatically on returning email as well.
The phone number which is registered seems still unchanged now. The last 4 digits are “502”.
Could you tell me how to change the phone number on the website? When trying to add a new number, the password is sent to the previously used phone number, so I could not make it change.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 200文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,800円
- 翻訳時間
- 5分