Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この間は母のお墓参りに来てくれて有り難う。 母はさぞ喜んでる事でしょう。 写真と多くのお花のお金を送ってくれてどうも有り難う。 私のコミュニケーション不...

翻訳依頼文
この間は母のお墓参りに来てくれて有り難う。
母はさぞ喜んでる事でしょう。
写真と多くのお花のお金を送ってくれてどうも有り難う。
私のコミュニケーション不足で、かえって貴女に気を使わせてしまいました。
私がお参りする時はお花を持って行きませんが、美香がお参りする時はお花を持って行くようです。
次回、私は母に貴女からのお花とお供物を持って行きます。
そしてそれを伝えます。
私の母は天国に召される時はっきりと有り難うと言いました。私の名前を忘れたのに、、。
私は驚いて有り難うと言えませんでした。
scintillar さんによる翻訳
Thank you for recently visiting my mother's grave.
I'm sure my mother would be delighted.
Thank you for sending the photographs with many flowers and the money.
My lack of communication has made me pay more attention to you instead.
I don't take flowers when I visit the shrine but Mika takes flowers when she visits.
Next time, I will take the flowers from you to my mother as an offering.
And then I will bequeath them.
When my mother was called to heaven, she clearly expressed her gratitude.
Even though my name was forgotten,,.
I was surprised and couldn't express my gratitude.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
7分
フリーランサー
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
相談する