Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度はご購入頂きありがとうございます。 商品が届かないという事で大変申し訳ございません。 トラッキングナンバーを確認したところ12月5日にMADRIDの...
翻訳依頼文
この度はご購入頂きありがとうございます。
商品が届かないという事で大変申し訳ございません。
トラッキングナンバーを確認したところ12月5日にMADRIDの税関で通関手続きの状態で止まってしまっています。税関に商品があるので私の方ではどうすることもできません。通関手続きが終わればお手元に届きますが返金を希望されますか?
商品が届かないという事で大変申し訳ございません。
トラッキングナンバーを確認したところ12月5日にMADRIDの税関で通関手続きの状態で止まってしまっています。税関に商品があるので私の方ではどうすることもできません。通関手続きが終わればお手元に届きますが返金を希望されますか?
scintillar
さんによる翻訳
Thank you for making a purchase on this occasion.
I'm very sorry that the article hasn't arrived.
I checked the tracking number and it stopped on December 5th at customs in Madrid for the customs clearance procedure. As the article is at customs, I am unable to do anything on my side. When the customs clearance procedure is completed, would you like a repayment when it reaches you?
I'm very sorry that the article hasn't arrived.
I checked the tracking number and it stopped on December 5th at customs in Madrid for the customs clearance procedure. As the article is at customs, I am unable to do anything on my side. When the customs clearance procedure is completed, would you like a repayment when it reaches you?