Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今年も●●は実施されるのでしょうか? 個人的にも、楽しみにしておりますね。 ところで突然ですが、今週末に数人の▽▽達と Jejuへ旅行に行く事になりまし...
翻訳依頼文
今年も●●は実施されるのでしょうか?
個人的にも、楽しみにしておりますね。
ところで突然ですが、今週末に数人の▽▽達と
Jejuへ旅行に行く事になりました。
可能であれば、おススメの空撮スポットを教えて頂ければ嬉しいです。
個人的にも、楽しみにしておりますね。
ところで突然ですが、今週末に数人の▽▽達と
Jejuへ旅行に行く事になりました。
可能であれば、おススメの空撮スポットを教えて頂ければ嬉しいです。
steveforest
さんによる翻訳
Is it happening this year, too?
I am looking forward to personally.
By the way I and some my ▽▽ will be going to Jeju for our trip this weekend actually.
If possible, could you give me some recommended spots for aerial shots around there?
I am looking forward to personally.
By the way I and some my ▽▽ will be going to Jeju for our trip this weekend actually.
If possible, could you give me some recommended spots for aerial shots around there?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 107文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 963円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...