Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 特別なセールのお知らせ いつもご愛顧頂きありがとうございます。 ebayの楽器店「~」の~です。 毎年、開催させて頂いているスペシャルセールの時期がや...

翻訳依頼文
特別なセールのお知らせ

いつもご愛顧頂きありがとうございます。
ebayの楽器店「~」の~です。

毎年、開催させて頂いているスペシャルセールの時期がやって参りました。
貴方様にはいち早くお知らせしたく、このメールを送っています。

全ての商品がとてもお安くなっております。
是非、下記の商品ページリンクをご覧ください。

さらに、下記のメールアドレスに直接メールを頂けたら、更に5%offにてご提供致します。

このメールが不要の方は、お手数ですが下記リンクよりメール配信の解除を行ってください。
tearz さんによる翻訳
Special Sale Announcement

Thank you for your patronage.
We are "~" the music instrument store on eBay.

Another season for our special sale that we run annually has come.
This e-mail is sent to you ahead of everyone else.

Please find all of our items which are very affordable.
Please be sure to have a look at the items from the following page link.

Furthermore, we offer an additional 5% discount upon receiving your message directly to the following e-mail address.

If you do not wish to subscribe this message, please cancel your e-mail distribution arrangement from the following link.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
21分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する