Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 弊社で商品を販売するにあたり、貴社(Company A)が使用されている商品画像を使わせていただくことは可能でしょうか? 写真中の「Company A」と...

翻訳依頼文
弊社で商品を販売するにあたり、貴社(Company A)が使用されている商品画像を使わせていただくことは可能でしょうか?
写真中の「Company A」というロゴがない状態でお借りできればとても嬉しいです。
商品画像をお借りできるなら、弊社で商品撮影する手間が省け、より多くの種類の商品を貴社から購入できるでしょう。
写真使用についてルールをお持ちなら、我々はもちろんそれを遵守します。
ぜひ前向きにご検討ください。
wowy3300 さんによる翻訳
In order for our company to to sell the products, is it possible for us to use your pictures?
We would like to use your pictures without the "Company A" logo.
If we can use your pictures, we can save time taking photos, so we can buy more products from your company.
If you have any rules or regulations, we would be happy to abide.
Please consider our request.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
204文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,836円
翻訳時間
8分
フリーランサー
wowy3300 wowy3300
Standard
I'm a Japanese American bilingual translator specializing in business and edu...
相談する