Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡をありがとうございます。 じつは今、日本に帰国の準備をしています。 今月末にはアメリカを発つ予定です。 商品の発送は日本でも可能ですか? 帰国して、ま...
翻訳依頼文
連絡をありがとうございます。
じつは今、日本に帰国の準備をしています。
今月末にはアメリカを発つ予定です。
商品の発送は日本でも可能ですか?
帰国して、また落ち着いたらebay も見るようになると思いますのでその時はよろしくお願いいたします。
じつは今、日本に帰国の準備をしています。
今月末にはアメリカを発つ予定です。
商品の発送は日本でも可能ですか?
帰国して、また落ち着いたらebay も見るようになると思いますのでその時はよろしくお願いいたします。
steveforest
さんによる翻訳
Thanks for your contact.
In fact, I am preparing back to Japan now.
I will leave US a the end of this month.
Would it be possible to ship the item to Japan?
If time permits, After being back to Japan, I will check ebay site again.
Until then.
Bye for now.
In fact, I am preparing back to Japan now.
I will leave US a the end of this month.
Would it be possible to ship the item to Japan?
If time permits, After being back to Japan, I will check ebay site again.
Until then.
Bye for now.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 117文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,053円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...