Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本に住んでいます。 このランプを日本で安全に使用できるよう配線、またソケットの変更をお願いできますか? またその際の費用は別途必要になってくるのでし...
翻訳依頼文
私は日本に住んでいます。
このランプを日本で安全に使用できるよう配線、またソケットの変更をお願いできますか?
またその際の費用は別途必要になってくるのでしょうか。
このランプを日本で安全に使用できるよう配線、またソケットの変更をお願いできますか?
またその際の費用は別途必要になってくるのでしょうか。
angel5
さんによる翻訳
I am living in Japan.
Can you make adjustment to this lamp's wiring and socket so that I can use it safely in Japan?
Will that require any additional cost?
Can you make adjustment to this lamp's wiring and socket so that I can use it safely in Japan?
Will that require any additional cost?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 79文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 711円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...