Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] なんで被害者がSNSをやめなくてはならないんでしょう。私の顔写真も晒されて中傷され笑われています。日本では匿名でネットで中傷誹謗したい人のやりたい放題なの...

翻訳依頼文
なんで被害者がSNSをやめなくてはならないんでしょう。私の顔写真も晒されて中傷され笑われています。日本では匿名でネットで中傷誹謗したい人のやりたい放題なのが現状です。2,30年たったら少しは変わるでしょうか。変わるといいのですが期待できなさそうです。疲れきりました。自殺を何度も考えます。
愚痴ってすみません。

貴女は日本語のない環境でどうやって日本語を身につけているのですか?頭が良いので羨ましいです。
英語を勉強するのはもう疲れてきました。
絵を描いていた方が上達する気がします。
steveforest さんによる翻訳
Why are victims have to quit SNS? My face are exposed to SNS site and being abused and laughed.
In Japan, it is common to do freely what guys are doing on their freedom for posting slanders in anonymously. Wondering 20 to 30 years later, something will be changing? I hope so but no idea at the moment. I am tired of such fatigues. I always try to think of me to kill by myself. I am sorry to put you any...
How come have you learnt your Japanese in such circumstances not for the Japanese unspoken world?
I am envy you are clever.
I am again tired of learning English, though.
I think doing painting will be much better for me I guess.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
8分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...