Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Linaさん 日本ではこんばんはの時間です 違います 5つの商品を 1点ずつ支払いできるようにしてください さっきも言ったように関税の関係です 2つに分...

翻訳依頼文
Linaさん
日本ではこんばんはの時間です

違います
5つの商品を
1点ずつ支払いできるようにしてください
さっきも言ったように関税の関係です
2つに分けられても困ります
本日も購入予定です
計算して支払ってます
宜しく

ka28310 ka28310さんによる翻訳
Hi, Lina.
Now, the time is for us to say "Good evening." in Japan.

It is not correct.
Please arrange the five items in the way that I can make payment for each respectively.
As I mentioned before, this is related with the custom duties.
Unfortunately it does not work that you split the items into two.
I will also place an order today again.
I make payment after I calculate the amount of money.
Thank you in advance.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
101文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
909円
翻訳時間
5分
フリーランサー
ka28310 ka28310
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification busin...
相談する