Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 米国の事務所に届いた荷物はトラッキングナンバーで管理しているので 画像ではなく、トラッキングナンバーを書き出して教えてほしい こちらの事務所内にあるかどう...
翻訳依頼文
米国の事務所に届いた荷物はトラッキングナンバーで管理しているので
画像ではなく、トラッキングナンバーを書き出して教えてほしい
こちらの事務所内にあるかどうか調べるのにトラッキングナンバーが必要です。
○○を2点注文してそれぞれ別々に送ってほしいと連絡しましたが
荷物が1つは届いてるのは確認しましたが、もう1つが確認できていない
2点同梱で送ったのでしょうか?
画像ではなく、トラッキングナンバーを書き出して教えてほしい
こちらの事務所内にあるかどうか調べるのにトラッキングナンバーが必要です。
○○を2点注文してそれぞれ別々に送ってほしいと連絡しましたが
荷物が1つは届いてるのは確認しましたが、もう1つが確認できていない
2点同梱で送ったのでしょうか?
scintillar
さんによる翻訳
As I'm managing the tracking number of the package that was delivered to the American office, I'd like you to write down and tell me the tracking number, rather than sending an image. Even though I'll look for whether it's at this office or not, I need the tracking number.
I contacted you about wanting you to send the two OO items I ordered separately, however I confirmed the arrival of one of the packages but couldn't confirm the other. Did you send the two together in one package?
I contacted you about wanting you to send the two OO items I ordered separately, however I confirmed the arrival of one of the packages but couldn't confirm the other. Did you send the two together in one package?