Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡が遅れて申し訳ありません。 銀行口座の確認をしましたが、入金がありません。おそらく、こちらの口座に問題があったため、お金があなたの口座に戻されている...

翻訳依頼文
連絡が遅れて申し訳ありません。

銀行口座の確認をしましたが、入金がありません。おそらく、こちらの口座に問題があったため、お金があなたの口座に戻されていると思います。確認してください。

別の口座を用意しました。お金が戻っていることを確認してから、もう一度、以下の口座にお金を振り込んで下さい。入金の確認ができてから発送いたします。ちなみに、ギターはインドネシア製です。
bluejeans71 さんによる翻訳
I am sorry for my late reply.

Though I checked my bank account, there was no record of your remittance. You must have got your money wired back to your account as there was a problem with mine. Please confirm that.

Here is another bank account of mine. Please transfer the money to the following account after you have confirmed that you have received your money back onto your account. I will dispatch the item once I have confirmed your payment. By the way, the guitar was made in Indonesia.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
181文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,629円
翻訳時間
5分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する