Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返事を有難う。それでは明日、教えて頂いたメールアドレス宛にご案内します。 (フェスティバル名は〇〇が正しいです。すみません) 質問は確か、チェジュ島でド...

翻訳依頼文
返事を有難う。それでは明日、教えて頂いたメールアドレス宛にご案内します。
(フェスティバル名は〇〇が正しいです。すみません)

質問は確か、チェジュ島でドローンを飛行させる際、何か制限は有るのか?という質問だったと思います。空港周辺、軍施設周辺は当然飛行禁止だと考えますが、例えばMt.HallasanやNational Park内といった観光地は如何でしょうか・・・?

またお会い出来る日を楽しみにしています。ありがとうございます。

steveforest さんによる翻訳
Thanks for your reply. Well, I will email you the information to the address given tomorrow.
(Correction: The name of the festival is 〇〇 correctly . I am sorry.)
I thought the question seems to be any of limits or regulations for flying drones on the Cheju Island surely. Of course it is an offence for doing so around airport or military facilities areas, but what do you think to fly Mt.Hallasan or National Park areas for instance?
I hope to see you again soon. Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
213文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,917円
翻訳時間
11分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...