Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信が遅れてすみません。 当ファンド組合の投資家に追加の情報提供を求めてみます。 少々お時間ください。 木下さんの住居の証明書については日本国の行政対応上...

翻訳依頼文
返信が遅れてすみません。
当ファンド組合の投資家に追加の情報提供を求めてみます。
少々お時間ください。
木下さんの住居の証明書については日本国の行政対応上、日本語のものしかありませんが、それでもよろしいですか?
steveforest さんによる翻訳
Sorry for the delay in reply.
Please give us a little more time until I will ask for additional information from the investor of our fund association.
As for the certificate of residence of Kinoshita-san, it is only in Japanese because of its administrative manner. Would it make sense to you?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
102文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
918円
翻訳時間
6分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...