Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ☆イタリア系カナディアンがホストマザーの一軒家ホームステイ☆ ホストマザーのCarmyはとても明るい性格で親切に暮らしのサポートをしてくれます。初めての...

翻訳依頼文
☆イタリア系カナディアンがホストマザーの一軒家ホームステイ☆

ホストマザーのCarmyはとても明るい性格で親切に暮らしのサポートをしてくれます。初めての海外留学、異国での長期滞在という方でも安心してトロントでの生活をスタートすることができます。

家の中はいつも清潔に保つよう心掛けているので、とても綺麗です。

提供する食事はイタリアン料理がメインとなるため、日本人の口にも馴染み深い味の食事になっています。

scintillar さんによる翻訳
☆Italian-style detached house homestay with a Canadian host mother☆

The host mother Carmy will give kind support for your living with her cheerful personality. People doing their first study abroad or long-term stay in another country can being their life in Toronto with peace of mind.

The interior of the house is very clean, as she always endeavors to maintain its cleanliness.

The food on offer is Italian cuisine in the main, so the Japanese will be extremely well-acquainted with its taste.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
200文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,800円
翻訳時間
19分
フリーランサー
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
相談する