Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] エンジニアを探します。 以下の住所へ液晶パネルを早急に送ってください。 お客様から私の住所で往復の送料が発生しますが負担していただけますか? 無理であれ...

翻訳依頼文
エンジニアを探します。
以下の住所へ液晶パネルを早急に送ってください。

お客様から私の住所で往復の送料が発生しますが負担していただけますか?
無理であれば本体を送ってください。

写真をみていただければわかると思いますが
お客様へ提供できる状態ではありません。
せめて100ドルの一部払い戻しは検討いただきたいです。

今後このようなことがないように事前に検品をお願いします。
次回同じようなトラブルがあった場合クレーム申請します。

scintillar さんによる翻訳
I'll look for an engineer. Could you please send the LCD panel to the address below as soon as possible.

Could you take responsibility for the postage charge both ways between my address and the customer? If that's not possible, could you send the main unit please.

I think you'll understand if you can look at the photographs, but there is no situation in which I can offer it to the customer. I'd like you to consider refunding at least a portion of the $100.

From now on, so that this sort of thing doesn't happen, could you please inspect the goods beforehand. If the same sort of thing happens next time, I'll make an application for compensation.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
206文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,854円
翻訳時間
18分
フリーランサー
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
相談する