Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 4月7日に発送したEMSがまだ到着しません。追跡番号で調べると5/4にロシアの税関オフィスに止まったままです。メールに添付している画像を確認ください。 日...

翻訳依頼文
4月7日に発送したEMSがまだ到着しません。追跡番号で調べると5/4にロシアの税関オフィスに止まったままです。メールに添付している画像を確認ください。
日本の税関はロシアからの荷物は受付しているので、日本側の理由で発送できない事はないです。
日本の税関と郵便国際貨物に電話をしてロシアからの荷物は受付していることを確認しました。
どうしてロシアから発送できないのでしょうか?私達は3月から荷物をずっと待っています。
あなた側からも調査して下さい。私達はあなたのサポートが必要です。
setsuko-atarashi さんによる翻訳
The EMS sent 7 April has not been reached. When checked the tracking, it has been stopped at the customs in Russia. Please check the image in the mail. As the Japanese customs deal with Russian good, there cannot be the reason of Japanese side.
I checked the Japanese customs and International postal good to check for acceptance goods from Russia.
Why cant it be shipped from Russia? We have been waiting for it since March.
Please check it from you too. We need you support too.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
6分
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter