Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 あなたの前に宿泊していたゲスト様が、間違えてポケットWi-fiを持ってチェックアウトしてしまいました。 今、替わりのポケットwi-fiを手...
翻訳依頼文
こんにちは。
あなたの前に宿泊していたゲスト様が、間違えてポケットWi-fiを持ってチェックアウトしてしまいました。
今、替わりのポケットwi-fiを手配しまいましたが、届くのが明日になってしまいます。
手に入り次第すぐにお部屋にお届けさせていただきます。
おそらくお届けできるのが、明日の夜になってしまうと思います。
本当に申し訳ございませんがご理解よろしくお願いいたします。
あなたの前に宿泊していたゲスト様が、間違えてポケットWi-fiを持ってチェックアウトしてしまいました。
今、替わりのポケットwi-fiを手配しまいましたが、届くのが明日になってしまいます。
手に入り次第すぐにお部屋にお届けさせていただきます。
おそらくお届けできるのが、明日の夜になってしまうと思います。
本当に申し訳ございませんがご理解よろしくお願いいたします。
tearz
さんによる翻訳
Hello,
A guest who stayed before you checked out with a pocket Wi-Fi by mistake.
Currently I am arranging an alternate one for you, but the delivery will be tomorrow.
We will bring it to your room as soon as we receive it.
I would imagine it would be tomorrow evening to do so.
We are very sorry for the inconvenience, and thank you for your kind understanding.
A guest who stayed before you checked out with a pocket Wi-Fi by mistake.
Currently I am arranging an alternate one for you, but the delivery will be tomorrow.
We will bring it to your room as soon as we receive it.
I would imagine it would be tomorrow evening to do so.
We are very sorry for the inconvenience, and thank you for your kind understanding.