Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 御社のサービスを使用して、はじめてアマゾンMXにFBA納品をする予定です。 添付を見て下さい。 Shipping serviceはAmazon-Partn...

翻訳依頼文
御社のサービスを使用して、はじめてアマゾンMXにFBA納品をする予定です。
添付を見て下さい。
Shipping serviceはAmazon-Partnered Carrierを選択するのですか?
それともOther carrierですか?
Amazon-Partnered Carrierを選択して、作成された発送ラベルは貼り付けた状態で御社に送ればよろしいですか?
以上となります。
よろしくお願いします。
kumako-gohara さんによる翻訳
I will use your service and deliver FBA to Amazon. This is the first time for me.
Please look at the attached file.
Should I choose Amazon-Partnered Carrier as Shipping service? Or Other carrier?
Is it right to choose Amazon-Partnered Carrier and send to your company with the produced delivery label?
That is all. Thanks.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
200文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,800円
翻訳時間
6分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
相談する