Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ①歪み対策として、画像の様に裏面に鉄板を2本入れてください。 鉄板は長さ110cm・幅2.5cm以上・厚み6mm以上。 ビ...

翻訳依頼文
①歪み対策として、画像の様に裏面に鉄板を2本入れてください。
鉄板は長さ110cm・幅2.5cm以上・厚み6mm以上。
ビスは長さ2cmの物を使用し、5cm間隔に打ち、1本につき23本取り付けてください。
(テーブル1台につき合計46本)

②また、今回納品されたもので裏面に背割れがあるもの、ないものがありましたが、
次回生産分はより歪みづらい方で全て統一して生産願います。
sujiko さんによる翻訳
1. As a measure of preventing distortion, please put 2 iron boards at back similar to the one in the picture.
The iron board is 110 centimeters in length, 2.3 centimeters in width and more than 6 millimeters in thickness.
Use screw that is as long as 2 meters. Hit it by 5 centimeter interval and set 23 pieces per each.
(46 pieces in total per table)

2. For the ones that were delivered this time, some had a crack at the back and others did not have it.
Would you produce all by the one where it is difficult to be distorted from next time?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
6分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する