Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品は欲しいので、再度送って下さい。 今回は追跡番号の出るDHLを使用して送って下さい。 送料はこちらが負担しますので、弊社のアカウント番号を使用して下さ...
翻訳依頼文
商品は欲しいので、再度送って下さい。
今回は追跡番号の出るDHLを使用して送って下さい。
送料はこちらが負担しますので、弊社のアカウント番号を使用して下さい。
アカウント番号:XXXXXXXXX
加えて、Amazon上で支払った送料(GBP 7.95)については返金をお願いします。
今回は追跡番号の出るDHLを使用して送って下さい。
送料はこちらが負担しますので、弊社のアカウント番号を使用して下さい。
アカウント番号:XXXXXXXXX
加えて、Amazon上で支払った送料(GBP 7.95)については返金をお願いします。
scintillar
さんによる翻訳
As I'd like the item, could you send it again please.
Could you please send it this time via DHL, who give out a tracking number.
As postage is charged this way, could you use our company's account number.
Account number: XXXXXXXXX
In addition, please refund the postage charge paid via Amazon (GBP 7.95).
Could you please send it this time via DHL, who give out a tracking number.
As postage is charged this way, could you use our company's account number.
Account number: XXXXXXXXX
In addition, please refund the postage charge paid via Amazon (GBP 7.95).