Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ①向かって左の画像の黄色丸内、座面部分に大きな黒いシミがあります。 ②向かって右の画像の白丸内、背もたれ上部のつなぎ目のレザーに複数の黒いシミがあり...

この日本語から英語への翻訳依頼は ep_ntt_thuy さん pandatraduction さん tatsuoishimura さん atsuko-s さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

lifedesignによる依頼 2016/08/03 17:28:21 閲覧 2378回
残り時間: 終了

①向かって左の画像の黄色丸内、座面部分に大きな黒いシミがあります。

②向かって右の画像の白丸内、背もたれ上部のつなぎ目のレザーに複数の黒いシミがあります。



ep_ntt_thuy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/08/03 17:33:39に投稿されました
① Inside the yellow circle in the image to the left, there is a large black stain on the seat.
② Inside the white circle in the image to the right, there are several black stains on the joint razor in the upper part of the back of the chair.
pandatraduction
評価 53
翻訳 / 英語
- 2016/08/03 17:40:10に投稿されました
1. On the left side when facing the image, inside the yellow circle, there is a big black stain on the seating portion.

2. Ont he right side when facing the image, there are several black stains on the leather of the connection above the backrest.
★★★★☆ 4.0/1
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/08/03 17:45:32に投稿されました
① On the seat of the chair in the yellow-circle in the image on the left as you face it, there is a a big black stain.

② On the leather of the joint at the upper part of the back of the chair in the white-circle in the image on the right as you face it, there are plural black stains.
★★★★☆ 4.0/1
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/08/03 17:43:36に投稿されました
1
There is a large black spot on the seating face in the yellow circle at your left hand picture.

2
There are a few black spots in leather of the connected part on upper side of backrest in the white circle at your right hand picture,
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。