Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/08/03 17:45:32

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

①向かって左の画像の黄色丸内、座面部分に大きな黒いシミがあります。

②向かって右の画像の白丸内、背もたれ上部のつなぎ目のレザーに複数の黒いシミがあります。



英語

① On the seat of the chair in the yellow-circle in the image on the left as you face it, there is a a big black stain.

② On the leather of the joint at the upper part of the back of the chair in the white-circle in the image on the right as you face it, there are plural black stains.

レビュー ( 1 )

ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
ep_ntt_thuyはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/08/05 19:54:03

元の翻訳
① On the seat of the chair in the yellow-circle in the image on the left as you face it, there is a a big black stain.

② On the leather of the joint at the upper part of the back of the chair in the white-circle in the image on the right as you face it, there are plural black stains.

修正後
① On the seat of the chair in the yellow-circle in the image on the left as you face it, there is a a big black stain.

② On the leather of the joint at the upper part of the back of the chair in the white circle in the image on the right as you face it, there are several black stains.

コメントを追加