Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] JBの超高画質プロモ集!1st=One Timeからニッキー・ミナージュをフィーチャーした、eauty And A Beatまでを時系列順に楽しんで頂ける...

翻訳依頼文
JBの超高画質プロモ集!1st=One Timeからニッキー・ミナージュをフィーチャーした、eauty And A Beatまでを時系列順に楽しんで頂ける最高の1枚!また、Featuredではハイチ地震による被災者支援のために再レコーディングされたWe Are The World 25 For Haitiやハイチ地震支援チャリティーソング、Wavin' Flag、更にはクリス・ブラウンのNext To Youが付いた必見必聴の全22曲を最高レベルのクオリティーでここに。
sujiko さんによる翻訳
Collection of promotion of JB's super high quality. It is one of the best where you can enjoy from 1st=One Time to Beauty And A Beat that features Nicki Minaj by time. In the feature, there are We are the world 25 for Haiti that was recorded again for supporting those who suffered from earthquake occurred in Haiti and Wavin' Flag that is a charity song for supporting the earthquake occurred in Haiti. In addition, all 22 songs with Next to you by Chris Brown that you should see and listen are here in the top quality.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
11分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する