Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほどのメールはどういう意味でしょうか。 商品代金はすべて支払っているはずですので、すぐに商品を発送していただけますか。 今日か明日中に発送できますか?...
翻訳依頼文
先ほどのメールはどういう意味でしょうか。
商品代金はすべて支払っているはずですので、すぐに商品を発送していただけますか。
今日か明日中に発送できますか?
もし代金が足りていない場合はご連絡ください。
商品代金はすべて支払っているはずですので、すぐに商品を発送していただけますか。
今日か明日中に発送できますか?
もし代金が足りていない場合はご連絡ください。
ep_ntt_thuy
さんによる翻訳
What did you mean in your last email?
We surely will pay for all the products, so could you please deliver the products immediately?
Can you send them within today or tomorrow?
Please contact us if the payment is not enough.
We surely will pay for all the products, so could you please deliver the products immediately?
Can you send them within today or tomorrow?
Please contact us if the payment is not enough.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 96文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 864円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
ep_ntt_thuy
Starter (High)
ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申します.
母国語はベトナム語ですが、英語能力試験ーIELTS 7.5/9.0と日本...
母国語はベトナム語ですが、英語能力試験ーIELTS 7.5/9.0と日本...