Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] こんにちは、先日お送りした商品Aですが。 日本郵便から連絡があり 宛先の住所がPACKSTATIONだと届かないとのことでした。 大変お手数なのですが ご...
翻訳依頼文
こんにちは、先日お送りした商品Aですが。
日本郵便から連絡があり
宛先の住所がPACKSTATIONだと届かないとのことでした。
大変お手数なのですが
ご自宅の住所をお教えていただけないでしょうか?
そちらにトラッキングナンバーを付けてお送りいたします。
よろしくお願いします。
日本郵便から連絡があり
宛先の住所がPACKSTATIONだと届かないとのことでした。
大変お手数なのですが
ご自宅の住所をお教えていただけないでしょうか?
そちらにトラッキングナンバーを付けてお送りいたします。
よろしくお願いします。
yurochel
さんによる翻訳
Guten Tag. Diese E-Mail behandelt sich um den Artikel A, der neulich versendet wurde.
Japan Post teilte uns mit, dass der Versand zur Packstation nicht möglich ist.
Würden Sie uns bitte Ihre Hausadresse mitteilen?
An die Adresse senden wir mit der Verfolgungsnummer zu.
Vielen Dank im Voraus.
Japan Post teilte uns mit, dass der Versand zur Packstation nicht möglich ist.
Würden Sie uns bitte Ihre Hausadresse mitteilen?
An die Adresse senden wir mit der Verfolgungsnummer zu.
Vielen Dank im Voraus.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 133文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,197円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
yurochel
Starter
2011年からドイツ在住です。