Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 始めに:電源を入れると、FW759表示灯が赤になります。それがスタンバイ状態にあるという意味です。 次に:スイッチャーボタンを押すとFW75の9表示灯が...

翻訳依頼文
First: Power on, FW759 indicator light is red,it's mean it in standby.
Second: press swichers button the indicator light of FW759 is yellow, it's mean it is turn on.

If you would like to turn off the monitor, please check the step as below:

First: press the swichers button, the indicator will be red.
Second: turn off power(if you use battery, please take down the battery).

Please confirm with your customers if them take down the battery?

ka28310 さんによる翻訳
最初に: 電源を入れます FW759のインジケーターが赤く点灯します。これはスタンバイ状態を意味します。
次に: スイッチボタンを押すとFW759のインジケーターは黄色に点灯します。これは電源オンを意味します。

もし、モニターの電源を切る場合は、以下の手順で確認してください:

最初に: スイッチボタンを押します。インジケーターは赤く点灯します。
次に: 電源を切ります(もしバッテリー使用中であれば、バッテリーを外します)

お客様がバッテリーをきちんと取り外したかどうか、あなたも一緒に確認していただけますか?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
438文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
985.5円
翻訳時間
7分
フリーランサー
ka28310 ka28310
Standard
長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れてきました。
丁寧で迅速な翻訳を心がけてまいります。どうぞよろしくお願いいたしま...
相談する