Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 大変申し訳ございません。 再度確認しました所、こちらの管理機器の誤作動によるエラーでした。 すぐに返金致します。 こちら側のミスですので返品はしなく...
翻訳依頼文
大変申し訳ございません。
再度確認しました所、こちらの管理機器の誤作動によるエラーでした。
すぐに返金致します。
こちら側のミスですので返品はしなくて大丈夫です。
商品を楽しみにされていたのにも関わらずお力になれず申し訳ございませんでした。
再度確認しました所、こちらの管理機器の誤作動によるエラーでした。
すぐに返金致します。
こちら側のミスですので返品はしなくて大丈夫です。
商品を楽しみにされていたのにも関わらずお力になれず申し訳ございませんでした。
tetrabb
さんによる翻訳
Es tut mir sehr leid.
Ich habe es noch einmal überprüft und es trat ein Fehler aufgrund einer Fehlfunktion im Einstellungsgerät auf.
Ich werde Ihnen umgehend den Kaufpreis erstatten.
Da der Fehler auf meiner Seite liegt, brauchen Sie die Ware nicht zurück zu senden.
Es tut mir sehr leid, dass ich Ihnen nicht behilflich sein konnte, obwohl Sie sich auf den Artikel gefreut haben.
Ich habe es noch einmal überprüft und es trat ein Fehler aufgrund einer Fehlfunktion im Einstellungsgerät auf.
Ich werde Ihnen umgehend den Kaufpreis erstatten.
Da der Fehler auf meiner Seite liegt, brauchen Sie die Ware nicht zurück zu senden.
Es tut mir sehr leid, dass ich Ihnen nicht behilflich sein konnte, obwohl Sie sich auf den Artikel gefreut haben.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 116文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,044円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
tetrabb
Standard