Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 対応策2 <全アイテムの追跡必須> 発送後に2週間経過後に追跡結果の検索、そしてお客様へのフォローメールを配信。 2週間たって反映がない場合は配送状況...

翻訳依頼文


対応策2
<全アイテムの追跡必須>
発送後に2週間経過後に追跡結果の検索、そしてお客様へのフォローメールを配信。
2週間たって反映がない場合は配送状況の調査をかけます。
調査結果で紛失が判明した場合は、速やかにEMSにて再発送します。
EMSは3-7日ほどで到着するので配達期限内に全ての商品を到着させることができます
また、お客様のご希望によっては再発送せずに即座に返金いたします。

今後以上の対応策を順守することをお約束いたします
3_yumie7 さんによる翻訳
Measure 2
-Mandatory tracking of all items
Make a research of tracking result two weeks after a shipment and then delivery to a follow-up e-mail to a customer. In case the tracking information does not appear on the tracking system two weeks after the shipment, we investigate the delivery status.
When a missing is found as a result of an investigation, we will reship the same product via EMS as soon as possible.
EMS mails arrive to customers within 3-7 days, so we can delivery all the products within an estimated delivery time. In case a customer wants a refund, we will not reship a product and issue a refund immediately.

I promise to comply with the above measures.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
210文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,890円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する