Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] <チケット料金> 全席指定¥8,400 ※小学生以上有料となります。 ※小学生未満のお子様でも座席が必要な場合は、チケットが必要となります。 ☆オフィシ...

翻訳依頼文
<チケット料金>
全席指定¥8,400
※小学生以上有料となります。
※小学生未満のお子様でも座席が必要な場合は、チケットが必要となります。

☆オフィシャル先着先行販売実施中!
お申込みはコチラ⇒http://l-tike.com/kodakumi-ticket01/(PC/モバイル)
※TOUR第1弾発表のみ対象となります。
※規定枚数に達し次第終了となりますので、お早めにお申し込みください。
※一部受付対象外となる公演がございます。予めご了承ください。
aliga さんによる翻訳
<票费用>
全座位指定席位8,400¥
※ 小学生以上收费。
※ 即使不是小学生如果需要座位,也需要票。

☆ 在官方网站实施先行销售!
从这里申请⇒http://l-tike.com/kodakumi-ticket01/(PC/手机)
※ 只限TOUR第1弹发表的对象。
※ 一经达到规定的张数就会马上结束所以请尽早申请。
※ 有一部分公演为受理对象外。 请事先请了解。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
13分
フリーランサー
aliga aliga
Standard
来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。日中翻訳歴10年、ビジネス文書をはじめ、観光、放送、出版、アニメ、IT、ゲーム、...
相談する