Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] AAA「10th Anniversary Live」連番申し込みに関して 9/13・14開催 「AAA 10th Anniversary」 連番申し込...
翻訳依頼文
「AAA 10th Anniversary LIVE」
開催日:2015年9月13(日)、14日(月) 開場・開演時間:未定
場所:東京・代々木第一体育館
※開催日・場所は変更になる可能性がございます。
Q&A
http://avex.jp/aaa/special/single2015/
開催日:2015年9月13(日)、14日(月) 開場・開演時間:未定
場所:東京・代々木第一体育館
※開催日・場所は変更になる可能性がございます。
Q&A
http://avex.jp/aaa/special/single2015/
leon_0
さんによる翻訳
「AAA 10th Anniversary LIVE」
时间:2015年9月13(周日)、14日(周1) 开场・开演时间:未定
地点:东京・代代木第一体育館
※时间和地点有可能变更。
Q&A
http://avex.jp/aaa/special/single2015/
时间:2015年9月13(周日)、14日(周1) 开场・开演时间:未定
地点:东京・代代木第一体育館
※时间和地点有可能变更。
Q&A
http://avex.jp/aaa/special/single2015/
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 485文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,365円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
leon_0
Starter (High)
Native Chinese
Fluent Japanese(JLPT1)
Fluent English(TOEIC825, English-Chin...
Fluent Japanese(JLPT1)
Fluent English(TOEIC825, English-Chin...
フリーランサー
raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意