◯◯さん、こんにちは。
本を今週送付するといっていたのですが、
手続きに時間がかかってしまい遅れています。ごめんなさい。
出版社の◯◯◯さんから送りますので、もうしばらくお待ちください。
もしも届かなかったら、下記に問い合わせをお願いします。
では、来月お会いできるのを楽しみにしています!
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 12:54:45に投稿されました
Hello, Mr. ◯◯.
I told that I would send the book to you this week,
but it is delayed because it took some time to make arrangement. I am sorry about that.
Mr. ◯◯◯ in the book publishing company is sending the book to you. Please wait for it a little more.
If you fail in receiving, can you please contact below?
I am looking forward to seeing you next month.
apple_chanさんはこの翻訳を気に入りました
I told that I would send the book to you this week,
but it is delayed because it took some time to make arrangement. I am sorry about that.
Mr. ◯◯◯ in the book publishing company is sending the book to you. Please wait for it a little more.
If you fail in receiving, can you please contact below?
I am looking forward to seeing you next month.
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 12:54:20に投稿されました
Good day, xx!
I told you to send the book this week, but it took me long time to prepare it.
I apologize to you.
As xx in the publishing company sends it to you, may I ask you a patience?
If you do not receive it, would you inquire the following ?
I am looking forward to seeing you next month.
I told you to send the book this week, but it took me long time to prepare it.
I apologize to you.
As xx in the publishing company sends it to you, may I ask you a patience?
If you do not receive it, would you inquire the following ?
I am looking forward to seeing you next month.
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 12:55:18に投稿されました
Dear ○○,
Hello.
I previously inform you that the book would be sent this week, but it's taking time for process and delayed.
Sorry about it. It will be sent from ○○○ of publisher, so please kindly wait a little more while.
If you don't receive it, please ask at the following contact.
So, I'll be looking forward to seeing you next month!
Hello.
I previously inform you that the book would be sent this week, but it's taking time for process and delayed.
Sorry about it. It will be sent from ○○○ of publisher, so please kindly wait a little more while.
If you don't receive it, please ask at the following contact.
So, I'll be looking forward to seeing you next month!
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 12:57:51に投稿されました
Hello Mr.◯◯
As I told you to send the book during this week,
I am so sorry for my delay.
It will be sent by ◯◯◯; the publisher of this book. Please wait for a while.
If the book is not reached to you, please take the information to contact as below.
So, I will looking forward to see you on next month!
As I told you to send the book during this week,
I am so sorry for my delay.
It will be sent by ◯◯◯; the publisher of this book. Please wait for a while.
If the book is not reached to you, please take the information to contact as below.
So, I will looking forward to see you on next month!
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 12:57:47に投稿されました
Hello 〇〇,
I'm sorry for late sending the book because of taking time to proceed despite I said that I send you this week.
〇〇〇 in the publishing company will send you, so please wait for a while.
If you won't receive it, please kindly let them know from the below.
Then, I'm looking forward to meet you next month.
I'm sorry for late sending the book because of taking time to proceed despite I said that I send you this week.
〇〇〇 in the publishing company will send you, so please wait for a while.
If you won't receive it, please kindly let them know from the below.
Then, I'm looking forward to meet you next month.