Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] お問い合わせいただきありがとうございます。 私は商品と送料の料金を返金します。 出来れば、追跡番号無しの安い方法で送って頂けませんか? そうして頂けると嬉...
翻訳依頼文
お問い合わせいただきありがとうございます。
私は商品と送料の料金を返金します。
出来れば、追跡番号無しの安い方法で送って頂けませんか?
そうして頂けると嬉しいです。
そして、送料が分かったら私にお知らせください。
お手数をおかけしまして申し訳ありません。
私は商品と送料の料金を返金します。
出来れば、追跡番号無しの安い方法で送って頂けませんか?
そうして頂けると嬉しいです。
そして、送料が分かったら私にお知らせください。
お手数をおかけしまして申し訳ありません。
tetrabb
さんによる翻訳
Vielen Dank für Ihre Anfrage.
Ich erstatte Ihnen die Kosten für die Ware und den Versand.
Könnten Sie bitte die Ware mit der günstigen Versandmethode, ohne Sendungsverfolgunsnummer, schicken?
Es würde mich freuen, wenn das möglich wäre.
Bitte sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie wissen, wie viel der Versand kostet.
Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.
Ich erstatte Ihnen die Kosten für die Ware und den Versand.
Könnten Sie bitte die Ware mit der günstigen Versandmethode, ohne Sendungsverfolgunsnummer, schicken?
Es würde mich freuen, wenn das möglich wäre.
Bitte sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie wissen, wie viel der Versand kostet.
Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 122文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,098円
- 翻訳時間
- 41分
フリーランサー
tetrabb
Standard