Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【Type-B】十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~ ■初回封入特典 シングル連動応募券B(帯裏印刷) ■初回仕様 映画「...

翻訳依頼文
【Type-B】十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~



■初回封入特典

シングル連動応募券B(帯裏印刷)

■初回仕様

映画「学校の怪談  呪いの言霊-」 絵柄ジャケット



全3曲4ver. 収録予定
sujiko さんによる翻訳
(Type-B) Jujika (Cross)-Movie "Gakko-no-Kaidan" (Ghost of School-Noroi-no-kotodama (Word of curse") Version-

Special bonus included for the first time
Application ticket B in connection with single album (printed at back of the belt)

Specification for the first time
Movie "Gakko-no- kaidan (Ghost of School) Noroi-no-kotodama (Word of curse)" Jacket with design

4 versions for all 3 songs are going to be recorded.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
102文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
918円
翻訳時間
6分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する