Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 段ボールの件は、貴社の空の空き箱で大丈夫です。 輸出の件は、今すぐブッキングして今週中には商品を出荷して下さい。何度も言うように、北朝鮮の問題で税関検査に...
翻訳依頼文
段ボールの件は、貴社の空の空き箱で大丈夫です。
輸出の件は、今すぐブッキングして今週中には商品を出荷して下さい。何度も言うように、北朝鮮の問題で税関検査に時間がかかるので商品が間に合いません。とにかく急いで下さい。ここは譲れませんので御理解下さい。
輸出の件は、今すぐブッキングして今週中には商品を出荷して下さい。何度も言うように、北朝鮮の問題で税関検査に時間がかかるので商品が間に合いません。とにかく急いで下さい。ここは譲れませんので御理解下さい。
sujiko
さんによる翻訳
Regarding cardboard, the empty box of your company is fine.
As for export, would you book the item immediately and ship it in this week?
As I have told you repeatedly, as it takes time in inspection in customs due to the problem of
North Korea, we do not have enough time for the item. Would you work on it urgently? We have no other way. We hope that you understand us.
As for export, would you book the item immediately and ship it in this week?
As I have told you repeatedly, as it takes time in inspection in customs due to the problem of
North Korea, we do not have enough time for the item. Would you work on it urgently? We have no other way. We hope that you understand us.