Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 誠実な対応をしていただいて、有難う御座います。 しかし私は郵便局からの小切手ではなく、あなたからのペイパルでの返金を求めます。ですのでアンプをあなたに返...
翻訳依頼文
誠実な対応をしていただいて、有難う御座います。
しかし私は郵便局からの小切手ではなく、あなたからのペイパルでの返金を求めます。ですのでアンプをあなたに返品します。返品にかかる送料と877ドルをペイパルから返金してください。私の提案を受けていただけない場合は、eBayから異議を申し立てます。
しかし私は郵便局からの小切手ではなく、あなたからのペイパルでの返金を求めます。ですのでアンプをあなたに返品します。返品にかかる送料と877ドルをペイパルから返金してください。私の提案を受けていただけない場合は、eBayから異議を申し立てます。
Thank you for your sincere response.
But I would like you to refund via PayPal, not with a postal check. So I will return the amplifier to you. Please refund the shipping cost for the return and $877 via PayPal. If you deny my proposal, I will lodge a protest from eBay.
But I would like you to refund via PayPal, not with a postal check. So I will return the amplifier to you. Please refund the shipping cost for the return and $877 via PayPal. If you deny my proposal, I will lodge a protest from eBay.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 144文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,296円
- 翻訳時間
- 39分