Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 最後の質問の内容ですが、私達が聞きたい事と答えが少し違っています。 もう一度聞きます。 10t分の商品を作る際に、何トンの原料を使っていますか? 約13t...
翻訳依頼文
最後の質問の内容ですが、私達が聞きたい事と答えが少し違っています。
もう一度聞きます。
10t分の商品を作る際に、何トンの原料を使っていますか?
約13tぐらいかと推測しているのですが、どうですか?
それと、先程の3番の質問ですが、薬品の名前を間違えていました。
もう一度聞きます。
10t分の商品を作る際に、何トンの原料を使っていますか?
約13tぐらいかと推測しているのですが、どうですか?
それと、先程の3番の質問ですが、薬品の名前を間違えていました。
sujiko
さんによる翻訳
As for details of the last question, what I wanted to know and your answer were a little different.
I ask you again.
What ton of material do you use to manufacture the item of 10t?
I guess about 13t. Am I correct?
Regarding the 3rd question a few minutes ago, I was wrong in the name of drug.
I ask you again.
What ton of material do you use to manufacture the item of 10t?
I guess about 13t. Am I correct?
Regarding the 3rd question a few minutes ago, I was wrong in the name of drug.