Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 最後の質問の内容ですが、私達が聞きたい事と答えが少し違っています。 もう一度聞きます。 10t分の商品を作る際に、何トンの原料を使っていますか? 約13t...

翻訳依頼文
最後の質問の内容ですが、私達が聞きたい事と答えが少し違っています。
もう一度聞きます。
10t分の商品を作る際に、何トンの原料を使っていますか?
約13tぐらいかと推測しているのですが、どうですか?

それと、先程の3番の質問ですが、薬品の名前を間違えていました。
sujiko さんによる翻訳
As for details of the last question, what I wanted to know and your answer were a little different.
I ask you again.
What ton of material do you use to manufacture the item of 10t?
I guess about 13t. Am I correct?

Regarding the 3rd question a few minutes ago, I was wrong in the name of drug.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
127文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,143円
翻訳時間
14分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する